El producto se fabrica siguiendo un protocolo propio de Histocell. | The product is manufactured following a proprietary protocol of Histocell. |
Apartamento con terraza y jardín propio de 58 m2. | Apartment with terrace and private garden of 58 m2. |
La inversión de capital propio de la empresa HEE S.L. | Investment of own capital of the company HEE S.L. |
Es un título propio de la Universidad Ramon Llull. | It's an own title from the Ramon Llull University. |
Y este es el núcleo propio de este Triduo pascual. | And this is the very core of this Easter Triduum. |
No es propio de Putin mostrar sus cartas tan abiertamente. | It's not like Putin to display his cards so openly. |
Vale, na-nada de eso es propio de mi hija. | Okay, n-none of that is like my daughter. |
Narrador en el sentido propio de la palabra. | A narrator in the proper sense of the word. |
Por lo tanto, la falta de volumen propio de cabello se compensa. | So the lack of own volume of hair is compensated. |
Venus es un nombre propio de una diosa. | Venus is the proper name of a goddess. |
