The good news is your wife has given up on the custody issue, but we still need to finalize the property settlement. All right. | Lo bueno es que tu mujer no seguirá con el tema de la custodia pero aún nos queda el reparto de las propiedades. |
For a household of limited means, it was incredible that the property settlement in our divorce should have taken more than four years and required documents in excess of 500 pages. | Para una familia de escasos recursos, que era increíble que la resolución sobre la propiedad en nuestro divorcio debería haber tenido más de cuatro años y los documentos de más de 500 páginas se requiera. |
The District Court issued an Order on 12/21/12 certifying the Economic and Property Settlement Class and granting final approval of the Economic and Property Damages Settlement Agreement. | El Tribunal de Distrito emitió una orden el 12/21/12 que certifica al grupo colectivo del Acuerdo de resolución de pérdida económica y de la propiedad y que otorga la aprobación final del Acuerdo de resolución por daños económicos y a la propiedad. |
You know what a property settlement is, don't you? | Sabe lo que es la división de bienes, ¿verdad? |
I don't think so. I've got a copy of the property settlement here. | No lo creo, tengo una copia del acuerdo de propiedad. |
Even so, the judge called my wife to suggest asking for a more substantial property settlement. | Aun así, el juez llamó a mi esposa para que sugiriera solicitar un acuerdo de propiedad más sustancial. |
My wife's attorney was continuing to stress the issue of marital misconduct and avoid serious discussions of a property settlement. | El abogado de mi esposa continuaba tensionando la aplicación la mala conducta marital y evitando discusiones serias sobre un establecimiento de característica. |
The good news is your wife has given up on the custody issue, but we still need to finalize the property settlement. | Lo bueno es que tu esposa ya no insiste con el tema de la custodia, pero aún debemos definir el acuerdo de bienes. |
However the judge in a Texas divorce case generally has the authority to divide out-of-state real estate as part of the property settlement. | Sin embargo el juez que preside el divorcio en Texas generalmente tiene autorizado dividir bienes raíces localizados fuera del estado como parte del acuerdo de división de propiedad. |
Legally, a woman can inherit her husband's property or receive a property settlement in divorce, but settlements under traditional law deny them these rights. | Legalmente, una mujer puede heredar los bienes de su esposo o percibir una liquidación de bienes al divorciarse, pero los acuerdos conformes a la ley tradicional les niegan estos derechos. |
