You know, it's probably none of my business... | Sabe, no es de mi incumbencia. |
This is probably none of my business, and I hope you don't mind my asking. | ¿Oh, de verdad? Este no sea probablemente mi problema y espero que no te moleste que te pregunte Pero quién diablos eres? |
The Baptists, many of them, though probably none of them members of Congress, were earnestly contending for absolute religious liberty. James Madison (afterwards Presi- dent) seemingly was their main supporter. | Los Bautistas, aunque ninguno de ellos formaba parte del Congreso, sostenían ardientemente la absoluta libertad religiosa, Santiago Madison (más tarde presidente de la república) era su principal apoyo. |
Sorry, I know it's probably none of my business, but... | Lo siento, se que probablemente es de mi incumbencia, pero... |
And this is probably none of my business. | Y esto probablemente no es de mi incumbencia. |
A million reasons, probably none of them good enough. | Por un millón de razones, pero ninguna lo suficientemente buena. |
But probably none more than that. | Pero tal vez de ninguna más que esa. |
It's probably none of my business, but, are you and Matt seeing each other? | Probablemente no sea asunto mío, pero... ¿estás saliendo con Matt? |
Not many anyway, and probably none that would make you very happy. | Ninguna, y probablemente ninguna que te haría feliz. |
You know, it's probably none of my business, but I just gotta ask. | Sabes, puede que no sea de mi incumbencia, pero tengo que preguntártelo. |
