Nevertheless, the messages we are hearing are preponderantly positive. | Hasta ahora, sin embargo, los mensajes que hemos recibido han sido en su mayoría positivos. |
The successful culmination of the arrangements for the new congress made plain beyond a doubt that the Social-Democratic organizations were preponderantly Bolshevik. | La culminación afortunada de las disposiciones para el nuevo Congreso atestiguaba sin la menor duda que las organizaciones socialdemócratas eran preponderantemente bolcheviques. |
The judicial system determined the status of the Supreme Court of Serbia as preponderantly an appeals court and accounted for its case backlog. | La Suprema Corte de Serbia es predominantemente un tribunal de apelaciones, lo que explica el volumen de causas pendientes. |
Two indexes were used: IF4, with observation of the four movements, and IF2, with the movements preponderantly limited by the muscular elasticity. | Habían sido utilizados dos índices: IF4, compuesto por los cuatro movimientos estudiados, y el IF2, compuesto por los movimientos limitados preponderantemente por la elasticidad muscular. |
Although Capital rests on international material, preponderantly English, in its theoretical foundation it is an analysis of pure capitalism, capitalism in general, capitalism as such. | Aunque El Capital se apoya en un material internacional, preponderantemente inglés en sus fundamentos teóricos, es un análisis del capitalismo puro, del capitalismo como tal. |
Although Capital rests on international material, preponderantly English, in its theoretical foundation it is an analysis of pure capitalism, capitalism in general, capitalism as such. | Aunque El Capital se apoya en un material internacional, preponderantemente inglés en sus fundamentos teóricos, en un análisis del capitalismo puro, del capitalismo en general, del capitalismo como tal. |
While guidelines were to be formulated for the utilization of this surplus, consideration might be given for its application preponderantly to the priority needs of developing countries. | Si bien aún quedaban por formular las directrices para la utilización de estos excedentes, podría considerarse aplicarlos en forma preponderante a satisfacer las necesidades prioritarias de los países en desarrollo. |
If a claim is preponderantly based on injury to a national this is evidence of the fact that the claim would not have been brought but for the injury to the national. | Si una reclamación se basa preponderantemente en el perjuicio sufrido por un nacional, ello indica que la reclamación no se habría presentado a falta de ese perjuicio. |
If a claim is preponderantly based on injury to a national this is evidence of the fact that the claim would not have been brought but for the injury to the national. | Si una reclamación se basa preponderantemente en el daño sufrido por un nacional, ello indica que la reclamación no se había presentado si no hubiera sido por ese daño. |
The data from the Galaxy recruitment for 2003-2007 show that men were preponderantly recruited in the Director and Professional categories by a factor of at least 3 to 1. | Los datos de contratación del sistema Galaxy correspondientes a 2003-2007 indican que en las categorías de Director y del cuadro orgánico se contrató mayoritariamente a hombres, en una proporción de al menos 3 hombres por cada mujer. |
