preponderantly
- Ejemplos
Nevertheless, the messages we are hearing are preponderantly positive. | Hasta ahora, sin embargo, los mensajes que hemos recibido han sido en su mayoría positivos. |
The successful culmination of the arrangements for the new congress made plain beyond a doubt that the Social-Democratic organizations were preponderantly Bolshevik. | La culminación afortunada de las disposiciones para el nuevo Congreso atestiguaba sin la menor duda que las organizaciones socialdemócratas eran preponderantemente bolcheviques. |
The judicial system determined the status of the Supreme Court of Serbia as preponderantly an appeals court and accounted for its case backlog. | La Suprema Corte de Serbia es predominantemente un tribunal de apelaciones, lo que explica el volumen de causas pendientes. |
Two indexes were used: IF4, with observation of the four movements, and IF2, with the movements preponderantly limited by the muscular elasticity. | Habían sido utilizados dos índices: IF4, compuesto por los cuatro movimientos estudiados, y el IF2, compuesto por los movimientos limitados preponderantemente por la elasticidad muscular. |
Although Capital rests on international material, preponderantly English, in its theoretical foundation it is an analysis of pure capitalism, capitalism in general, capitalism as such. | Aunque El Capital se apoya en un material internacional, preponderantemente inglés en sus fundamentos teóricos, es un análisis del capitalismo puro, del capitalismo como tal. |
Although Capital rests on international material, preponderantly English, in its theoretical foundation it is an analysis of pure capitalism, capitalism in general, capitalism as such. | Aunque El Capital se apoya en un material internacional, preponderantemente inglés en sus fundamentos teóricos, en un análisis del capitalismo puro, del capitalismo en general, del capitalismo como tal. |
While guidelines were to be formulated for the utilization of this surplus, consideration might be given for its application preponderantly to the priority needs of developing countries. | Si bien aún quedaban por formular las directrices para la utilización de estos excedentes, podría considerarse aplicarlos en forma preponderante a satisfacer las necesidades prioritarias de los países en desarrollo. |
If a claim is preponderantly based on injury to a national this is evidence of the fact that the claim would not have been brought but for the injury to the national. | Si una reclamación se basa preponderantemente en el perjuicio sufrido por un nacional, ello indica que la reclamación no se habría presentado a falta de ese perjuicio. |
If a claim is preponderantly based on injury to a national this is evidence of the fact that the claim would not have been brought but for the injury to the national. | Si una reclamación se basa preponderantemente en el daño sufrido por un nacional, ello indica que la reclamación no se había presentado si no hubiera sido por ese daño. |
The data from the Galaxy recruitment for 2003-2007 show that men were preponderantly recruited in the Director and Professional categories by a factor of at least 3 to 1. | Los datos de contratación del sistema Galaxy correspondientes a 2003-2007 indican que en las categorías de Director y del cuadro orgánico se contrató mayoritariamente a hombres, en una proporción de al menos 3 hombres por cada mujer. |
On the other hand, more women than men were promoted to the P-3 and P-4 levels; still, the promotions in the Director category and at the P-5 level were received preponderantly by men. | Por otra parte, fueron ascendidas más mujeres que hombres a las categorías P-3 y P-4; aún así, los ascensos a la categoría de Director y a puestos de categoría P-5 fueron concedidos mayoritariamente a hombres. |
Under the first test, the issue was whether the injury had been preponderantly to the national of the claimant State, in which case it would be indirect and the exhaustion of local remedies rule would apply. | Conforme al primero, la cuestión era saber si el daño se había causado preponderantemente al nacional del Estado demandante, en cuyo caso sería indirecto y se aplicaría la norma de agotamiento de los recursos internos. |
Zeta White combines power with gentleness, for a sure effect. It is best described as a natural lightening system, preponderantly organic and 100% vegan. It's got lemon extract, with a direct action on melanin, plus other anti-inflammatory compounds. | Se describe mejor como un sistema de iluminación naturales, preponderantemente orgánica y 100% veganos. Tiene extracto de limón, con una acción directa sobre la melanina, además de otros compuestos anti-inflamatorios. |
The main objective of that study is to verify if the loss of the flexibility carted by the aging happens, preponderantly, in function of the decrease of the mobility, or of the loss of the muscular elasticity. | El objetivo principal de ese estudio es verificar si la pérdida de la flexibilidad por el envejecimiento pasa, preponderantemente, en la función de la disminución de la movilidad, o de la pérdida de la elasticidad muscular. |
None, however, is conclusive. Ultimately the question to be answered is whether the claim is preponderantly based on injury to a national and whether the claim would have been brought but for this injury. | Pero ninguno de ellos es concluyente, en definitiva la cuestión que se ha de responder es si la reclamación se basó preponderantemente en el daño de un nacional y si la reclamación se habría presentado si no hubiera sido por ese daño. |
During the terrible civil war in that country, the Commission verified and reported in great detail year after year the grim litany of violations committed on both sides of that conflict, but preponderantly by Government forces throughout El Salvador's ordeal. | Durante la terrible guerra civil librada en ese país la Comisión verificó e informó detalladamente, año tras año, la tétrica letanía de violaciones perpetradas a lo largo de la penosa experiencia salvadoreña por ambos bandos del conflicto, pero principalmente por las fuerzas del Gobierno. |
