Diversas legislaciones en el mundo han sido modificadas con la intención de ser incluyentes con este grupo laboral y soslayar la precariedad laboral en la que viven. | Several laws in the world have been modified with the intent to include this labor group and to avoid the precariousness in which they live. |
Erradicar la precariedad laboral y la vulnerabilidad de la situación laboral y social a la que se ven sometidas las mujeres sin garantías laborales y que no pueden ejercer su derecho de huelga. | To eradicate precariousness in the workplace and the vulnerable professional and social conditions experienced by women with no work security and no right to strike. |
Después de unos años en Ámsterdam estudiando y trabajando como coreógrafo, Pere Faura vuelve a Barcelona el 2011 seducido por la riqueza artística que emerge de la precariedad laboral. | After several years studying and working in Amsterdam as a choreographer, Pere Faura (Barcelona, 1980) returned to the city of his birth in 2011, seduced by the artistic wealth that he thought would result from social precariousness. |
Para los periodistas, la situación se traduce en precariedad laboral. | For journalists, the situation translates into precarious employment. |
La precariedad laboral y el envejecimiento de la sociedad son sus consecuencias. | Job precariousness and the ageing of society are its consequences. |
¿Qué dice de las acusaciones de defraude tributario y precariedad laboral? | What do you say about the accusations of tax evasion and job insecurity? |
Una invitación a la sociología pública: La investigación social y la precariedad laboral en Chile. | An invitation to public sociology: Social research and precarious labor in Chile. |
Ciclo anual de trabajo y precariedad laboral subjetiva de los esquiladores de Villa Sara. | Annual cycle of work and subjective labor precariousness in sheep-shearers of Villa Sara. |
Jóvenes y precariedad laboral en México. Pap. poblac [online]. | Analysis of the labor market and informal employment in Mexico. Pap. poblac [online]. |
La precariedad laboral se ha convertido en una moneda corriente en nuestros países. | Unstable employment has become commonplace in our countries. |
