This portends moments of intense tension and heated debate. | Esto augura momentos de intensa tensión y acalorado debate. |
Such an event portends the birth of new civilizations. | Tal acontecimiento portends el nacimiento de nuevas civilizaciones. |
Tragedy: - Dreaming a tragedy happens to us, it portends bad luck. | Tragedia: - Soñar que nos sucede una tragedia presagia mala suerte. |
That scenario portends well for my more idealistic aims. | Ese panorama es un buen presagio para mis objetivos más idealistas. |
Our grandmothers reading dream books to find out what that portends a dream. | Nuestras abuelas leer libros de sueños para saber lo que presagia un sueño. |
Kaiser: This dream portends an upgrade. | Káiser: Este sueño nos augura un ascenso. |
This positioning portends a slow corporate recovery and rising political risks. | Esta situación presagia una recuperación lenta y un incremento de los riesgos políticos. |
What this portends for the world, according to your analysts, is ominous. | Lo que esto le augura a vuestro mundo, según vuestros analistas, es abominable. |
An era that portends changes in the country, with a society with great differences. | Una época que en el país augura cambios, con una sociedad de grandes diferencias. |
Also portends sorrow and disappointment. | También augura tristeza y decepciones. |
