La poesía lírica expresará mejor imposible los sentimientos y el sufrimiento que se han reunido. | The lyric as well as possible will express feelings and experiences of the audience. |
Él ha dado fuerza a la poesía lírica. | He has given strength to lyric poetry. |
Esta poesía lírica no sobrevivirá a su tiempo ni a su autor. | This lyric poetry will not outlive its time or its author. |
Hay también secciones de poesía lírica usadas para lamentar o expresar dolor. | There are also sections of lyric poetry which were used for mourning or expressing sorrow. |
Benson también afirmó que tenía capacidad para la poesía lírica pero no para las palabras. | Benson also claimed he had the insight for lyrical poetry but not the words. |
Los cantos de Dzitbalche incluye la mayoría de la poesía lírica antigua maya que ha sobrevivido. | The Songs of Dzitbalche include most of the ancient Maya lyric poetry that has survived. |
El libro de Lamentaciones también es un ejemplo de este tipo de poesía lírica o cántico fúnebre. | The book of Lamentations is also an example of this type of lyric poetry or mournful singing. |
Una de los mayores contribuciones de Irlanda al mundo es su literatura: poesía lírica, cuento, novela y teatro. | One of Ireland's largest contributions to the world is its literature–lyric poetry, short stories, Irish fiction and theater. |
Como es sabido, Benjamin se preguntó cuál podía ser la experiencia que propiciara la poesía lírica cuando el shock se había convertido en norma. | As known, Benjamin wondered what experience could promote lyrical poetry when the shock had become a norm. |
La poesía lírica, cautivadora e intensa, con el poder del espíritu de lucha por la redención de la existencia humana. | His poetry is lyrical, enchanting and intense, with the power of a spirit that strives for the deliverance of human existence. |
