poesia lirica
- Ejemplos
La poesía lírica expresará mejor imposible los sentimientos y el sufrimiento que se han reunido. | The lyric as well as possible will express feelings and experiences of the audience. |
Él ha dado fuerza a la poesía lírica. | He has given strength to lyric poetry. |
Esta poesía lírica no sobrevivirá a su tiempo ni a su autor. | This lyric poetry will not outlive its time or its author. |
Hay también secciones de poesía lírica usadas para lamentar o expresar dolor. | There are also sections of lyric poetry which were used for mourning or expressing sorrow. |
Benson también afirmó que tenía capacidad para la poesía lírica pero no para las palabras. | Benson also claimed he had the insight for lyrical poetry but not the words. |
Los cantos de Dzitbalche incluye la mayoría de la poesía lírica antigua maya que ha sobrevivido. | The Songs of Dzitbalche include most of the ancient Maya lyric poetry that has survived. |
El libro de Lamentaciones también es un ejemplo de este tipo de poesía lírica o cántico fúnebre. | The book of Lamentations is also an example of this type of lyric poetry or mournful singing. |
Una de los mayores contribuciones de Irlanda al mundo es su literatura: poesía lírica, cuento, novela y teatro. | One of Ireland's largest contributions to the world is its literature–lyric poetry, short stories, Irish fiction and theater. |
Como es sabido, Benjamin se preguntó cuál podía ser la experiencia que propiciara la poesía lírica cuando el shock se había convertido en norma. | As known, Benjamin wondered what experience could promote lyrical poetry when the shock had become a norm. |
La poesía lírica, cautivadora e intensa, con el poder del espíritu de lucha por la redención de la existencia humana. | His poetry is lyrical, enchanting and intense, with the power of a spirit that strives for the deliverance of human existence. |
Finalmente, Miguel de Cervantes (1547-1616) nunca dejó sin cultivar la poesía lírica, aunque gran parte de ella se encuentre dispersa en sus novelas. | Finally, Miguel de Cervantes (1547-1616) did not stop developing lyrical poetry, although a great part of it is found among his novels. |
Poet in the City y el Instituto Cervantes presentan este ciclo que consta de tres actividades destacadas relacionadas con la poesía lírica española. | Poet in the City and Instituto Cervantes are delighted to invite you to a series of three special events celebrating Spanish love poetry. |
Si la naturaleza, el amor o la amistad no estuvieran ligadas al espíritu social de una época, la poesía lírica habría dejado de existir hace mucho tiempo. | If nature, love or friendship had no connection with the social spirit of an epoch, lyric poetry would long ago have ceased to exist. |
La poesía lírica, que restaura para nosotros la imagen de una sociedad aristocrática con un tono exacto de la observación, tendió para desaparecer después del advenimiento de la democracia. | Lyric poetry, which restores for us the image of an aristocratic society with a precise tone of observation, tended to disappear after the advent of democracy. |
Los empeños de una casa es una romántica comedia de intrigas del Siglo de Oro Español que mezcla poesía lírica, juegos de palabras, canciones, disfrazes y error de identidades. | Los empeños de una casa is a romantic Spanish Golden Age comedy of intrigue that mixes lyrical poetry, puns, songs, cross-dressing, and mistaken identities. |
Amichai me hizo dar cuenta de nuevo que la gran poesía lírica es capaz de traducir las emociones más profundas en lenguaje poético asequible a la gente ordinaria de las calles. | Amichai make me aware again that great lyrical poetry is capable of translating the deepest emotions into poetic language available to the ordinary people of the streets. |
Khader reconoce a Darwish el salvar la poesía lírica árabe del estancamiento en el que cayó en los años 60, llevándola más allá de las preocupaciones políticas inmediatas hacia temas más metafísicos. | Khader credits Darwish for saving Arabic lyrical poetry from the stagnation it fell into in the '60s by taking it beyond immediate political concerns into more metaphysical subjects. |
Los escritores de Roma pillaron la literatura de Grecia, ayudándose a un tesoro inagotable de la poesía lírica, odes, historias, ensayos, oraciones, biografías, y sobretodo la tragedia y comedia. | The writers of Rome pillaged the literature of Greece, helping themselves to an inexhaustible treasure of lyric poetry, odes, stories, essays, orations, biographies, and above all of tragedy and comedy. |
Los escritores de Roma de los pillaron la literatura de Grecia, ayudándose a un tesoro inagotable de la poesía lírica, odes, historias, ensayos, oraciones, biografías, y sobretodo la tragedia y comedia. | The writers of Rome pillaged the literature of Greece, helping themselves to an inexhaustible treasure of lyric poetry, odes, stories, essays, orations, biographies, and above all of tragedy and comedy. |
Poesías de Zorrilla Su abundante producción incluye casi todos los géneros poéticos: junto a la poesía lírica, destacan sus leyendas, más o menos tradicionales, A buen juez, mejor testigo, El capitán Montoya o Margarita la Tornera, de carácter narrativo. | His abundant production includes almost all the poetic genres: alongside lyrical poetry, his more or less traditional legends To a Good Judge, a Better Witness, Captain Montoya or Margarita la Tornera, of narrative character, are worth pointing out. |
