Creación las ilustraciones de los escenarios: Ciudad y Plató de televisión. | Creating illustrations of the scenarios: City and television studios. |
Sobre el plató de televisión, el debate sobre la sexualidad es enérgico. | On the television show, the debate on sexuality is quite animated. |
Te veré en el plató de televisión. | I'll see you at the tv studio. |
La nave industrial recrea un plató de televisión en el que la acción sucede en directo. | The industrial unit recreates a television set in which the action is happening live. |
La serie no se rodó aquí, se reprodujo el espacio en un plató de televisión. | The serial was not filmed here. Actually the pub was reproduced in a television studio. |
¿Pensaban en su experiencia o en la fotografía que les llevó al plató de televisión? | Were they thinking of their experience or the photograph that led them to appear on TV? |
Para estas fuerzas populistas, el hemiciclo de Estrasburgo es más un plató de televisión que un área de trabajo. | For these populist forces, the Strasbourg chamber is more of a television studio than a workplace. |
Llevamos a los artistas con la máxima discreción a rodaje de spots publicitarios, de cine, plató de televisión. | We carry the artist with the maximum discretion to the film commercials, movies, set TV. |
Usted puede pagar por su cielo Tata, un plato de televisión, DTH Aairtel, Videocon D2H y otras recargas de DTH. | You can pay for your Tata sky, Dish TV, Aairtel DTH, Videocon D2H and other DTH recharges. |
En un plató de televisión asistiremos a la caída de un mito, Ana Ozores, propiciada por Fermín, su mayor confidente. | At a TV studio, we will witness the fall of a legend, Ana Ozores, brought about by Fermín, her greatest confidante. |
