Está de acuerdo con hacer una tregua pero no te pases. | He's agreed to a truce, but don't push it. |
Eso es muy dulce, pero no te pases. | Well, that's very sweet, but don't go overboard. |
Desconozco tus objetivos, pero no te pases con el perfume. | I don't know what your goals are, but don't overdo it with the perfume. |
Espolvorea generosamente, pero no te pases. | Sprinkle generously, but don't overdo it. |
Sí, pero no te pases. | Yeah, but don't push it. |
Sí, pero no te pases. | Yes, but don't go past it. |
Me gusta la espuma, pero no te pases! | I like a little foam, but you should not exaggerate! |
Sí, pero no te pases, ¿de acuerdo? | Yeah, but take it easy, will you? |
Es formal, pero no te pases. | Listen, it's formal, but don't overdo it. |
La carne es muy importante, puedes seguir comiéndote un filete, pero no te pases. | Meat is very important, you can still have your steak, but don't go overboard. |
