Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Este lugar, pero no cabe duda de volver a empezar.
This place but we will definitely start again.
Tenemos problemas, pero no cabe duda en mi mente que los superaremos.
We've got challenges, but there's no doubt in my mind we can overcome them.
No soy alienista... pero no cabe duda de lo que está sucediendo.
I'm not an alienist... but there can be little doubt as to what's happening.
El viaje de la transformación financiera no es fácil, pero no cabe duda de que es factible.
The journey to finance transformation isn't easy, but it's certainly doable.
Hablaba con desenfado, pero no cabe duda de que sentía mucho interés.
He spoke lightly, but it was evident that he was very much in earnest.
No sé cual, pero no cabe duda de que debe haber una ley para todos.
I don't know what, but there must be a certain law in this.
Lika no repudia su trabajo de las primeras épocas, pero no cabe duda que ha avanzado.
Lika does not repudiate her early work, but there is no doubt that she has moved on.
Solo lo digo ahora a mis verdaderos amigos, pero no cabe duda de ello.
I am only telling it at present to my real friends: but there is no doubt about it.
Fue una decisión poco acertada, pero no cabe duda que la respuesta no puede ser infringir la ley.
That is unfortunate, but surely the answer is not to break the law.
Existen desencuentros y coincidencias, pero no cabe duda de que todos aportan al mejoramiento de la educación.
There are disagreements and coincidences, but there's no doubt that they all contribute to the improvement of education.
Palabra del día
fresco