Otros potenciadores de HGH son falsos pero aparte poner HGH Energizer. | Other HGH enhancers are fake but put aside HGH Energizer. |
Bien, pero aparte de eso, por favor, dame los detalles. | Besides that, give me the particulars. |
Saldaré los gastos de la gasolinera... pero aparte de eso, no habrá más dinero. | I'll pay the garage, but there'll be no more money. |
El Comisario dice que está de acuerdo con las enmiendas, pero aparte de esto no hace nada. | The Commissioner says he agrees with the amendments, but he does nothing further. |
Tenemos hijos, pero aparte de eso somos libres. | We bring up our children. Apart from this, we've got our freedom, that's all. |
Ellos son criaturas que viven con nosotros, pero aparte de nosotros. | They are creatures that live with us, yet apart from us. |
Lo sé, pero aparte de ti, papá y el capitán. | I know, but besides you and Dad and the captain. |
La ropa un poco diferente, pero aparte de eso... | A little different clothes, but other than that... |
Sí, pero aparte de las marcas del hígado, nada. | Yeah, but aside from the typical scarring of the liver, nothing. |
Estoy un poco mareado... pero aparte de eso estoy bien. | I'm a little dizzy, but other than that, I'm fine. |
