Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Por eso he presentado con mis colegas una enmienda para que el período de vigilancia de los efectos del tabaco sobre la salud quede finalizado para el año 2002 y no para el 2005, como sugería la propuesta inicial de la Comisión.
That is why I tabled an amendment with my colleagues to do the monitoring of health effects by the year 2002 instead of 2005 which was the initial proposal from the Commission.
En el caso de las sanciones condicionales, el período de vigilancia puede durar hasta seis meses.
The parole period for the conditional forms of the said disciplinary measures may last up to six months.
En particular, el período de vigilancia se prolongará en caso de que se detecte un nuevo caso de enfermedad en el rebaño.
In particular, the monitoring period is extended if a new case of the disease is detected in the herd.
Si éste no cumple sus obligaciones, el tribunal puede prolongar el período de vigilancia o directamente revocar la suspensión.
If the convicted person fails to meet these obligations, the court may prolong the probation period for his/her conditional sentence or may entirely revoke it.
Durante cada uno de los años del último período de vigilancia, de 2002 a 2006, se detectaron y ubicaron en mapas, utilizando el GPS, entre 150 y 220 hogares infectados.
Between 150 and 220 infested dwellings were detected and mapped using GPS in each year of the later surveillance period 2002-2006.
El acceso se denegará siempre que ello sea necesario y proporcionado para no comprometer las investigaciones nacionales en curso, o durante el período de vigilancia discreta o de observación e informe.
Access shall be refused to the extent that such refusal is necessary and proportionate in order not to jeopardise any ongoing national investigations, or during the period of discreet surveillance or sighting and reporting.
Palabra del día
el caldo