Diseñada para pasar inadvertida en el hogar. | It was designed to disappear into the home. |
Todavía no mucho, pero... no se cuanto mas podrá pasar inadvertida. | Not very much right now, but that won't last much longer. |
La llamada de los estados hacia una mayor previsión privada no puede pasar inadvertida. | The call from the Member States for more private pension provision cannot be ignored. |
Pero debido a la elegancia de sus movimientos jamás puede pasar inadvertida, y ha sacudido desde la antigüedad la imaginación humana. | But it has always been remarked thanks to the elegance of its movements, and, since the ancient times, it has stricken the human imagination. |
Cualquiera que sea el valor de este argumento, es cierto que la contribución importante de los Estados Unidos a las acciones de mantenimiento de la paz no puede pasar inadvertida. | Whatever the value of this argument, there is no doubt that the significant contribution from the United States to peacekeeping cannot be ignored. |
Pasar inadvertida es definitivamente algo con lo que lucho, porque vengo de una trayectoria teatral. | Toning down my face is definitely something. That I struggle with, because I come from a theatrical background. |
Si quieres pasar inadvertida, ésta no es tu mejor elección. | If you want to go unnoticed, this is not your best choice. |
Así aprendió todos los trucos para pasar inadvertida. | She learned all the tricks to pass unnoticed. |
Por consiguiente, la fabricación de un artefacto nuclear explosivo rudimentario puede pasar inadvertida. | Therefore, the production of a crude NED might go undetected. |
Ella estaba tratando de pasar inadvertida. | She was trying to outrun his notoriety. |
