Y si me pides que te siga otra vez, para estar de pie detrás de ti en lo que ahora crees sin saber lo que me pasó fuera de aquí sin esos recuerdos, no podría. | And if you ask me now to follow you again, To stand behind you in what you now believe... Without knowing what happened to me out there— |
Nunca olvidaré lo que pasó fuera de esa ventana esa noche. | I'll never forget what happened outside that window that night. |
Él ya pasó fuera de nuestras manos . | He's already slipped out of our hands. |
No obstante, está muy claro por qué Thutmosis III pasó fuera de Tebas, con el ejército, muchos de los restantes 32 años de su gobierno. | Nevertheless, it is abundantly clear why Thutmose III spent much of his remaining 32 years of rule away from Thebes with the military. |
El tiempo que pasó fuera de la agencia había atrofiado sus habilidades como espía. | The time he had spent away from the agency had atrophied his abilities as a spy. |
Ni siquiera ha dado un paso fuera de la casa. | He hasn't even taken one step out of the house. |
Si pones un paso fuera de la línea, hago esto... | If you put one step out of line, I do this... |
Tratando de dar un paso fuera de la caja un poco. | Trying to take a step outside the box a little. |
Pero, eh, voy a paso fuera de mi zona de confort. | But, uh, I'm gonna step out of my comfort zone. |
Esto evita un segundo o incluso un tercer paso fuera de línea. | This avoids a second or even a third offline step. |
