Vosotros participáis de su sacerdocio; proseguís su obra en el mundo. | You share in his priesthood; you carry on his work in the world. |
No podéis conocer las bendiciones que recibís mientras vosotros participáis de la Eucaristía. | You cannot know the blessings you receive as you partake in the Eucharist. |
Aunque sea yo el que hable en voz alta, vosotros también participáis en la conversación. | Though I may talk aloud, you also are participating in the talking. |
Doy mi bienvenida a los catequistas de lengua española que participáis en este jubileo. | I welcome the Spanish-speaking catechists who are participating in this Jubilee. |
En esta ocasión, me es grato saludar a todos vosotros que participáis en la Jornada. | On this occasion I am grateful to greet all of you participating in the Day. |
Deseo expresaros mi agradecimiento a todos vosotros, que participáis en esta santa misa. | I would like to express my gratitude to all of you who are taking part in this Holy Mass. |
Cuando participáis en la liturgia realizando vuestro servicio del altar, dais a todos un testimonio. | When you take part in the Liturgy by carrying out your altar service, you offer a witness to all. |
Si participáis en la red VKontakte social, con seguridad se encontraban más de una vez con los grupos. | If you participate in a social network of VKontakte, for certain more than once faced groups. |
También os saludo a vosotros, que participáis espiritualmente a través de la radio y la televisión. | And I also greet you, who are taking part in spirit by means of radio and television. |
Aquellos trabajos en los que participáis son de los Hermanos de la Gran Fraternidad Blanca Universal. | Brothers of the Great White Universal Fraternity answer for the work in which you take part. |
