La marca parte de una prenda clásica, con corte en la parte superior del muslo, escote discreto y finos tirantes ajustables para presentar una propuesta mucho más sensual. | The brand is based on a classic garment, cut in the upper part of the thigh, discreet neckline and thin adjustable straps to propose a much more sensual. |
Estados Unidos incluía correctamente en sus estadísticas como producción nacional la producción de las piezas que forman parte de una prenda de vestir que es luego ensamblada en otro país y posteriormente reimportada a los Estados Unidos al amparo de la partida arancelaria 9802.00.80. | In its statistics, the United States had rightly included as domestic production the production of pieces that were part of a garment subsequently assembled in another country and then reimported into the United States under tariff heading 9802.00.80. |
