Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Nada más necesita dormir para que se le quite.
He just needs to sleep it off.
Si deja de hacerse la heroica y decide ponerse de mi parte quizás podamos hacer algo para que se le quite el frío.
Look, if you'd stop trying to be a hero and decide to be on my side, maybe we could do something about your being cold.
Le voy a recetar unas pastillas para que se le quite el dolor, señora.
I'll prescribe you some pills to take away your pain, ma'am.
La doctora le da al paciente unas pastillas para que se le quite el dolor.
The doctor gives the patient some pills to take away the pain.
Ya no sé qué más hacer para que se le quite la borrachera a Emilio.
I just don't know what else I can do to sober Emilio up.
Memo se tropezó con un árbol por andar texteando mientras caminaba. - Ja, ¡para que se le quite!
Memo bumped into a tree because he was texting while walking. - Ha, it serves him right!
Lupita se metió en broncas porque el profe la agarró con un acordeón. - Sí, pos, para que se le quite.
Lupita got into trouble because her teacher caught her with a crib. - Oh yeah? It serves her right then.
Necesitas frotar bien el piso para que se le quite la mancha.
You need to scrub the floor hard to remove the stain.
Para que se le quite la preocupación, le diré que su familia está bien.
You can stop worrying, I guarantee you that your family is fine.
Palabra del día
embrujado