Lo mismo es cierto en cualquier otro barrio de libros antiguos del mundo. | The same is true in any other antique book district in the world. |
Shinjuku es otro barrio especial, igualmente urbano, con diversas tiendas, restaurantes, clubes nocturnos y bares. | Shinjuku is an equally urban city ward with several shopping establishments, restaurants, nightclubs, and bars. |
Yo ni siquiera me enteraba de que me iba al otro barrio. | I didn't even know I was dying. |
Fatih es otro barrio fascinante, que se extiende alrededor de la gran mezquita de Fatih (también es muy bella). | Fatih is another charming neighborhood that developed around the big Fatih Mosque (also very beautiful). |
Desde Torre Baró, pasada la plaza del Eucaliptus, os adentráis en otro barrio insólito, totalmente integrado en la sierra de Collserola. | From Torre Baró, passing Eucalyptus square, you enter another incredible district, fully integrated with the Collserola mountains. |
Fatih es otro barrio fascinante, que se extiende alrededor de la gran mezquita de Fatih (también es muy bella). | The Fatih Mosque Fatih is another charming neighborhood that developed around the big Fatih Mosque (also very beautiful). |
En otro barrio de Bagdad se desató una situación similar: un grupo de milicianos armados había entrado y ocupado la mezquita Al Nida. | In another Baghdad neighborhood, a similar situation unfolded: a group of armed militia members had gone in and occupied the Al Nida Mosque. |
Para aquellos que ya se hayan cansado un poco de la arquitectura funcionalista, les recomendamos un paseo vespertino por otro barrio residencial de Brno, el de Masaryk. | For those who still haven't had enough of Brno's functionalism, we recommend an afternoon stroll through another important villa district–the Masaryk District. |
Los barrios Žižkov y Vinohrady lugares en que vale la pena quedarse a pasar el rato, de hecho hay más bares por habitante que en cualquier otro barrio urbano de Europa. | The Žižkov and Vinohrady neighbourhoods are hotspots to hang out—in fact there are more bars per capita here than in any other city district in Europe. |
Los barrios Žižkov y Vinohrady lugares en que vale la pena quedarse a pasar el rato, de hecho hay más bares por habitante que en cualquier otro barrio urbano de Europa. | The Å1⁄2iÅ3⁄4kov and Vinohrady neighbourhoods are hotspots to hang out—in fact there are more bars per capita here than in any other city district in Europe. |
