¿A qué edad empezaste a okupar? | WOMAN: How old were you When you first started squatting? |
Hasta ahora, cualquier organización croata que quisiera oficialmente trabajar en nombre de la cultura tenía que saltarse las leyes y okupar. | Until now, every Croatian organisation that officially wanted to act on behalf of culture had to formally break the law and 'squat'. |
Las leyes de establecimiento de vivienda fuertes, los derechos a okupar, las residencias colectivas y los refugios para los sintecho también ayudan a mantener a la gente lejos de las calles y a mejorar su estabilidad. | Strong homesteading laws, squatters' rights, collective housing, and homeless shelters also help keep people off the streets and enhance their stability. |
Además de okupar, el movimiento también utiliza locales alquilados, y una de las ventajas a las que señalamos de inmediato es la incapacidad de la policía para entrar sin una orden judicial. | Along with the squatting spaces, the movement also uses rented premises, and one of the advantages we immediately pointed to is the impossibility of entering the police without a court order. |
Contradiríamos a Foucault: esta intensidad no es una táctica, no es un medio estratégico —okupar el espacio artístico para realizar afirmaciones políticas—, sino un amor por el hacer, en todo su sentido político. | We would contradict Foucault: this intensity is not a tactic, not a strategic device: not occupying the art space to make political statements, but rather a love of action in all its political sense. |
Contradiríamos a Foucault: esta intensidad no es una táctica, no es un medio estratégico —okupar el espacio artístico para realizar afirmaciones políticas—, sino un amor por el hacer, en todo su sentido político. —- | We would contradict Foucault: this intensity is not a tactic, not a strategic device: not occupying the art space to make political statements, but rather a love of action in all its political sense. |
Un tercer aspecto que refuerza la necesidad de habitar estos nuevos espacios resulta de la insólita posibilidad de okupar masivamente y a un mismo tiempo por una comunidad de internautas, ciertos datos que merecen un debate público. | A third aspect that reinforces the need to inhabit these new spaces is the unusual possibility of a community of Internet users massively and simultaneously occupying certain data that are worthy of public debate. |
Conozco a alguien que quiere okupar esa casa antigua. | I know someone who wants to squat that old house. |
Luego sucursales en todo el país. Primero en las grandes ciudades y luego en las afueras. Se acabó lo de okupar pisos inmundos como éste. | Then we can branch out across the country, hitting the big cities first, gradually working our way into the suburbs. |
