The contribution is capped at 0,5 % of the net production value. | La contribución queda limitada al 0,5 % del valor neto de producción. |
Standard deviation of the net weight of the sample cartons: | Desviación típica del peso neto de las cajas que constituyen la muestra: |
Arithmetic mean of the net weight of the sample cartons: | MEDIA aritmética del peso neto de las cajas que constituyen la muestra: |
The balance of the net profit was allocated to statutory reserve funds. | El resto del beneficio neto se asignará a fondos de reserva estatutaria. |
The balance of the net profit will be allocated to statutory reserve funds. | El saldo del beneficio neto se asignará a los fondos de reserva estatutaria. |
The premium is fixed on the basis of the net pay of the staff member. | La prima se fija sobre la base del sueldo neto del funcionario. |
The daily maternity benefit is equal to 90 per cent of the net daily wage. | El subsidio de maternidad por día equivale al 90% del salario diario neto. |
Those who have 30 years experience are entitled to receive 80 per cent of the net salary. | Quienes tengan 30 años de experiencia tendrán derecho a recibir el 80% del salario neto. |
The remeasurement of the net defined benefit liability is included in other comprehensive income. | La remedición del pasivo por beneficios definidos neto se incluye en los otros resultados integrales. |
This means that the property must generate at least 6% a year of the net market value. | Esto significa que la propiedad debe generar por lo menos 6% anuales del valor de mercado neto. |
