No se puede obli gar a nadie que te quiera. | You can't force anyone to love you. |
Como Miembro de las Naciones Unidas y miembro permanente del Consejo de Seguridad, Rusia está obli‐ gada a abstenerse de la amenaza o el uso de la fuerza contra la integridad territorial y la independencia polí‐ tica de todo Estado. | As a Member of the United Nations, and as a permanent member of the Security Council, Russia is obliged to refrain from the threat or use of force against the territorial integrity and political independence of any State. |
En Alemania, el seguro de enfermedad es obli- gatorio. | Health insurance cover is a legal require- ment in Germany. |
De esta manera se pretende obli garlos a hablar y actuar en contra de sus conviccio nes. | This is done to make them speak and act agaist their convictions. |
Las posibles reclamaciones por vicios y defectos no afectan a la obli- gación de pago del comprador. | Any potential notice of defect shall not affect the buyer's payment obligation. |
Estando en la prakriti, el purusha encarnado obli‐ gatoriamente se une con las gunas que se originaron en la prakriti. | Being in prakriti, embodied purusha necessarily merges with the gunas that originate on prakriti. |
Hay una reunión de Crew obli- gatorio el 27 de septiembre de 6:30 - 7:30 pm en el CRC Fifth Ward. | There is a mandatory Crew Leader training on September 27 th from 6:30 - 7:30pm at the Fifth Ward CRC. |
Las otras escuelas que no reciben fondos del gobierno se consideran privadas, pero se reconoce que cumplen las obli- gaciones legales como proveedores de educación. | Other schools get no funds from the government and are considered to be private, but are recognized as fulfilling legal obligations as providers of education. |
No podemos oponernos al entrenamiento militar obli gatorio por parte del estado burgués así como tampoco podemos oponernos a la educación obligatoria por parte de ese mismo estado. | We can't oppose compulsory military training by the bourgeois state just as we can't oppose compulsory education by the bourgeois state. |
¿Deberíamos pensar que por haberse mostrado en el pasado de una manera específica, está obli gado a presentarse siempre de la misma manera? | Should we think that in the past He showed Himself in a particular way, so He is compelled to show Himself in that way always? |
