Nunca pasará, porque me hago cargo de nuestros artistas. | Of course, we take care of our people. |
Creo que sabemos que eso nunca pasara. | I think we know that's never gonna happen. |
El auto nunca pasara hasta allá. | The car will never get through there. |
Será como si esto nunca pasara. | Be like this never happened. |
Será como si nunca pasara. | It'll be like it never happened. |
Que bien, porque eso nunca pasara. | Good, because it wasn't happening. |
Como sí nunca pasara. | Like it never happened. |
Yo misma me he privado de cosas para que él nunca pasara frío o hambre. | I've gone without things myself'... so that he wouldn't ever be cold or hungry. |
Por supuesto, querido lector, sabemos que usted nunca pasara cerca de la zona de peligro. | Of course, dear reader, we know you would never let it escalate to anything near danger zone! |
El clásico zapato de salón con una horma muy actual, un modelo básico como fondo de armario, nunca pasara de moda. | Classic lounge with a very current last shoe, a basic model as fund closet, never happen in fashion. |
