Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Bueno, ese es el nombre de una banda, en realidad.
Well, that's the name of a band, actually.
Creo que es el nombre de una banda.
I think it is the name of a band.
Bueno, ese es el nombre de una banda.
Well, that's the name of a band, actually.
Es el nombre de una banda.
It's the name of a band.
¿No es el nombre de una banda?
Is it the name of a band?
Nada. Probablemente es el nombre de una banda.
It's probably the name of a band.
Para cada uno de ustedes, el nombre de una banda para estar en una isla desierta.
Uh, for each of you, name your desert island band.
En el mundo de la música, el nombre de una banda es su marca y, como tal, puede protegerse como marca de servicios.
In the world of music, a band's name is its brand, and as such, can be protected as a service mark.
Con las cartas de O-C-T-O-B-E-R, en fin, el nombre de una banda o cantante cuyo nombre comience con la letra correspondiente en el momento de la publicación.
Using the letters of O-C-T-O-B-E-R, in order, post the name of a band or singer whose name begins with the corresponding letter at the time of your post.
Ese era precisamente el nombre de una banda que por entonces arrasaba los clubs nocturnos de Los Angeles: la formaban Alice Cooper, Harry Nilsson, John Lennon, Ringo Starr, Keith Moon y Micky Dolenz.
That was precisely the name of a band that was laying waste to the night clubs of Los Angeles: it was formed by Alice Cooper, Harry Nilsson, John Lennon, Ringo Starr, Keith Moon and Micky Dolenz.
Palabra del día
el acertijo