Debes asegurarte de que los grupos como este no se transformen en algo más siniestro y destructivo. | You need to make sure that groups like this don't transform into something more ominous and more destructive. |
Las redes deben estar bien hechas y firmemente sujetas al borde para que no se transformen en un riesgo de estrangulamiento. | Nets should be well made and firmly attached to the rim so that they don't become strangulation hazards. |
Normalmente, la adaptación más efectiva consiste en establecer la infraestructura necesaria para que los fenómenos meteorológicos extremos no se transformen en desastres. | Normally, the most effective adaptation is to establish the necessary infrastructure that may prevent extreme weather events from becoming disasters. |
¿Cómo reformar la enseñanza del derecho a fin de que las perversidades jurídicas no se transformen, por su recurrencia, en normalidades jurídicas? | How can the teaching of law be reformed so as to avoid legal perversities from being transformed, by repetition, into legal normalities? |
Las disposiciones sobre exigencias, procedimientos de calificación, licencias y normas técnicas deben formularse de modo que no se transformen en barreras al comercio. | Disciplines should be formulated in such a way that provisions on requirements, qualification procedures, licences and technical standards do not constitute barriers to trade. |
Incluso aunque no se transformen, algunas armas de fuego semiautomáticas podrían resultar muy peligrosas cuando su capacidad en número de cartuchos sea elevada. | Even in the absence of such conversion, certain semi-automatic firearms might be very dangerous when their capacity, in terms of the number of rounds, is high. |
Intentan con todas sus fuerzas superar las crisis, atenuar o sofocar las situaciones revolucionarias para que no se transformen en revolución. | They are striving with might and main to overcome the crises, to cool or defuse the revolutionary situations in order to prevent them from being transformed into revolution. |
Para que las virtudes económicas de las empresas no se transformen en vicios, deben dejar humildemente que otras virtudes estén a su lado, amansándolas y humanizándolas. | The economic virtues of businesses do not turn into vices if they are left to be humbly accompanied by other virtues that mollify and humanize them. |
Depende de nosotros hacer que los trastornos climáticos no se transformen en tragedias sino en crisis de paso hacia un nivel superior en la relación ser humano-naturaleza. | It depends on us to ensure that climatic disturbances are not transformed into tragedies but into crises of growth, towards a better level in the relationship of human beings and nature. |
La ventaja competitiva emocional ayuda a que las compañías no se transformen en servicios reemplazables por el próximo competidor que venga y les ofrezca pecios más bajos o características más brillantes. | The emotional competitive advantage helps prevent companies from becoming commodities that can be easily replaced by the next competitor that comes along and offers lower prices or shiny new features. |
