Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
4, siempre que no se supere el límite de 170 kg de N/ha/año
4, provided that the limit of 170 kg of N/ha/year is not exceeded
2,5, siempre que no se supere el límite de 170 kg de N/ha/año
2,5, provided that the limit of 170 kg of N/ha/year is not exceeded
En caso de que no se supere la cantidad disponible, el coeficiente de asignación será de 1.
Where there is no overrun, the award coefficient shall be 1.
En el caso de que no se supere este límite se requerirán pagos de forma trimestral.
In case this threshold is not exceeded, quarterly VAT payments must be made.
En las habitaciones privilege se pueden alojar familias, siempre que no se supere la capacidad máxima de la habitación.
The Privilege Rooms can accommodate families, up to the maximum room capacity.
Las autoridades alemanas velarán por que no se supere el umbral del 50 % de intensidad de la ayuda.
Germany will ensure that the 50 % ceiling for aid intensity will not be exceeded.
La latencia de vídeo a vídeo es sumamente baja, para garantizar que no se supere ni la de un solo fotograma.
End-to-end video latency is amazingly low and is guaranteed not to exceed a single frame.
Estos barrios permitirán abrir nuevos establecimientos y ampliar los existentes, siempre que no se supere la densidad máxima de plazas.
These neighborhoods will allow to open new establishments and expand existing ones, as long as the maximum density of places is not exceeded.
Una vez aprobado un cliente, debe efectuarse un seguimiento adecuado de manera que no se supere el límite de crédito establecido.
Once a potential customer has been approved, the set credit limits must be monitored and may not be exceeded.
En un apartamento alquilado es posible invitar a amigos o familiares a que se alojen con nosotros, siempre que no se supere la ocupación prevista.
In a rented apartment can invite friends or relatives staying with us, provided they do not exceed the planned occupation.
Palabra del día
el mantel