Atraviesen el claro, no se salgan del camino. | Go through the clearing, stick to the path. |
No olvide comprar zapatos resistentes que no se salgan de los pies de su bebé. | Don't forget to purchase sturdy shoes that stay on your baby's feet. |
Nosotros no podemos quitárselos, pero nos aseguramos que las cosas no se salgan completamente de control. | We cannot take that away from you, but we do ensure that matters do not completely get out of hand. |
De acuerdo, si el Presidente Barroso quiere responder a ella, bien, pero quiero pedir a Sus Señorías que no se salgan del tema que ha sido definido con toda claridad. | OK, fine, if President Barroso would like to answer that, but I would like to ask you, colleagues, to keep to our topic, which is very clearly defined. |
No se salgan del camino. | Stay on the path. |
Bueno, ¿hay un mundo en el que no se salgan? | Well, is there a world in which you don't get out? |
Pase lo que pase, no se salgan del camino. | Whatever happens, do not step off of the path. |
Recuerden, pase lo que pase, no se salgan del camino. | Whatever happens, do not step off of the path. |
Simplemente cerramos los extremos, para que tus jugos estomacales no se salgan. | We just clamp the ends, So your stomach juices don't squirt out. |
Esta técnica de corte asegura que los ingredientes no se salgan del rollo. | This cutting technique insures that the ingredients do not spill out of the roll. |
