Hasta que no se realicen algunos progresos, parece que usdJPY al alza será limitada. | Until some progress is made, it appears USDJPY upside will be limited. |
Esto significa que es posible que las actualizaciones no se realicen de forma inmediata. | This means that updates may not take place immediately. |
Por ello debemos velar por que no se realicen transferencias de datos a gran escala. | It must therefore be ensured that there is no bulk transfer of data. |
Se indicará la frecuencia de las pruebas que no se realicen con cada lote. | The frequency of the tests, which are not carried out on each batch, shall be stated. |
Por motivos de seguridad, es preferible que las ascensiones no se realicen individualmente. | Due to safety measures it is preferable that you do not climb on your own. |
Cuando se alcanza el par de torsión requerido se ruega que no se realicen más ajustes. | When the requested torque are reached, please do not tight any more. |
Dicha reforma suprime el valor probatorio a todas las confesiones que no se realicen directamente ante un juez. | That reform deprives all confessions not made directly to a judge of evidentiary value. |
El Presidente Delahunt pospuso la discusin hasta tanto no se realicen las consultas pendientes con la UE y BRASIL. | Chair Delahunt postponed discussions pending consultation between the EU and BRAZIL. |
El hecho de que no se realicen investigaciones creíbles sobre las violaciones refuerza aún más la cultura de impunidad imperante. | The lack of credible investigations into violations only strengthened the prevailing culture of impunity. |
En caso de que no se realicen inspecciones, ¿cómo verifican las autoridades la información que proporciona el operador? | In case those are not carried out, how do competent authorities verify the information provided by the operator? |
