Cuide el juez, no obstante, de que el litigio no se prolongue demasiado a causa de la prórroga. | Nevertheless, the judge is to take care that such an extension does not overly prolong the litigation. |
Cabe esperar que esta situación no se prolongue indefinidamente. | It is hoped that this will be a temporary situation. |
Estamos en este momento en una pausa, realmente; ojalá no se prolongue. | We are currently in an impasse, really; I hope this is not prolonged. |
Deben realizarse esfuerzos para garantizar que la situación en Darfur no se prolongue. | Efforts must be made to ensure that the situation in Darfur did not become protracted. |
Espero que no se prolongue ya que ella fuma bastante. | Just as long as she brings plenty to smoke. |
Que no se prolongue muy tarde. | That is not prolonged too late. |
Se necesitará una vigilancia permanente para asegurar que la presente recesión no se prolongue. | Continued vigilance will be needed to ensure that the present recession is not prolonged. |
Mientras no se prolongue demasiado. | Sure, if it doesn't go on too long. |
Lo que es más, un ciclo de Anavar para las señoras no se prolongue en comparación con seis semanas. | Just what's even more, an Anavar cycle for ladies need to last not compared to 6 weeks. |
Son bastante ligeros y permiten una sencilla excavación en la arena para que su instalación no se prolongue durante más de un minuto. | They are quite light and allow a simple excavation in the sand so that its installation does not last more than a minute. |
