Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
¿Y que no se ocupe de los padres?
Not to worry about us?
No es que Olivia no se ocupe de mí.
Not that Olivia doesn't take good care of me.
Le pido que no se ocupe de lo que quiero decir.
I must ask you not to mind what I mean, Mr Byrne.
Un padre siempre permanece padre, aun cuando su hijo no se ocupe de él.
But a father never ceases to be a father, even when his son doesn't care for him.
Tenemos que velar por que Rumania no ingrese en la Unión Europea mientras no se ocupe de esta cuestión.
We must ensure that Romania is not allowed into the European Union unless it addresses this issue.
Con este parámetro se solicita que el núcleo no se ocupe de determinar el tipo de UART en la auto-configuración.
This parameter instructs the kernel not to bother performing the UART type test during auto-configuration.
Una Europa que no se ocupe de sus 18 millones de desempleados sería una construcción en el vacío.
If Europe does not concern itself with the plight of its 18 million unemployed, then it has no meaning.
Es particularmente preocupante que el sistema actual no se ocupe de garantizar una respuesta acorde con las necesidades.
Of particular concern was the fact that the current system was not geared towards ensuring a response proportionate to the need.
Manifestó que esto era necesario para evitar una situación en la que no se ocupe el nuevo mercado después de que esté terminado.
She said this needs to be done in order to avoid a situation where the new market is not occupied even after completion.
Asimismo, Kasule prefiere realizar el tipo de labor (conducción de vehículos y mecánica de motores) en que no se ocupe demasiado la escritura.
In addition he would prefer to do that type of work which will not involve a lot of written material (driving and motor mechanics).
Palabra del día
la rebaja