Ten cuidado para que la quesadilla no se deshaga. | Be careful, so that the quesadilla does not fall apart. |
Puede que no se deshaga de él tan fácilmente. | You may not dispose of him so easily. |
Hablando de ello, no se deshaga de las anchoas de la cesta. | Talking about it, don't throw away your anchovies on my basket. |
Para que no se deshaga y no deshaga nada, súbitamente. | To not to undo itself nor anything else, suddenly. |
La próxima vez que cale una calabaza, ¡no se deshaga de la pulpa! | Next time you're carving a pumpkin, don't throw out the pulp! |
Pero, espero que no se deshaga de él por completo. | But, I really hope that you won't get rid of your shield completely. |
Pero, todavía no se deshaga de su ecobee3. | Now don't go ripping out your ecobee3 just yet. |
Hornear por 35 minutos hasta que la berenjena esté suave pero que no se deshaga. | Bake for 35 minutes, until eggplant is soft but not mushy. |
Debe utilizar un pescado de carne dura, que no se deshaga al cocerlo. | You must use a fish with hard meat, which does not fall apart when cooked. |
Las tijeras dentadas están diseñadas para cortar tejido de tal manera que no se deshaga. | Pinking shears are designed to cut fabric in such a way that it doesn't become unraveled. |
