no se deshaga
- Ejemplos
Ten cuidado para que la quesadilla no se deshaga. | Be careful, so that the quesadilla does not fall apart. |
Puede que no se deshaga de él tan fácilmente. | You may not dispose of him so easily. |
Hablando de ello, no se deshaga de las anchoas de la cesta. | Talking about it, don't throw away your anchovies on my basket. |
Para que no se deshaga y no deshaga nada, súbitamente. | To not to undo itself nor anything else, suddenly. |
La próxima vez que cale una calabaza, ¡no se deshaga de la pulpa! | Next time you're carving a pumpkin, don't throw out the pulp! |
Pero, espero que no se deshaga de él por completo. | But, I really hope that you won't get rid of your shield completely. |
Pero, todavía no se deshaga de su ecobee3. | Now don't go ripping out your ecobee3 just yet. |
Hornear por 35 minutos hasta que la berenjena esté suave pero que no se deshaga. | Bake for 35 minutes, until eggplant is soft but not mushy. |
Debe utilizar un pescado de carne dura, que no se deshaga al cocerlo. | You must use a fish with hard meat, which does not fall apart when cooked. |
Las tijeras dentadas están diseñadas para cortar tejido de tal manera que no se deshaga. | Pinking shears are designed to cut fabric in such a way that it doesn't become unraveled. |
Cortar el hilo y pasarlo a través del último punto tejido para que no se deshaga. | Cut the yarn and pull it through the last stitch worked so that it does not unravel. |
Por favor, no se deshaga completamente hasta que nos vayamos poco antes de que nos vayamos todos juntos. | Please do not disrobe completely until we leave shortly before we all leave together. |
Hazlo dos veces (un nudo tradicional doble) de modo que el nudo no se deshaga durante el día. | Do this twice (in a traditional double-knot) so that the knot won't come undone over the day. |
Incluso si ya está casado, pero su corazón todavía revolotea de los otros hombres, no se deshaga de amor. | Even if you are already married, but your heart still flutters from the other men, do not throw away love. |
El proposito de reforzar el concreto con varillas de hierro es hacerlo mas fuerte para que no se deshaga. | The purpose of reinforcing concrete with iron rods is to make it stronger and less likely to come apart. |
Dejar cocer, con el laurel, a fuego suave para que la lenteja no se deshaga, durante 10 minutos. | Leave to cook, with the bay leaf, on a gentle heat so that the lentils do not break up, for 10 minutes. |
Derretir la mantequilla en una sartén mediana, agregar la pera picada y cocinarla hasta que esté tierna y suave (que no se deshaga). | Melt butter in a medium size skillet, add chopped pear and cook until soft and tender. |
Corta el exceso de tela de ambos lados y agrega unas puntadas con hilo y aguja al final para que la trenza no se deshaga. | Cut the excess of fabric from both sides and give a few stitches to hold the two ends together. |
Pero es estos centros recientemente establecidos se debería tener mucha paciencia para que no se deshaga el grupo entero a causa de una acción demasiado fuerte o repentina. | But in these newly established centres one must be very patient lest the whole group go to pieces because of too strong or sudden action. |
Si está cocida, se puede quitar de la salsa (hay trozos que tienen una cocción más corta), para que no se deshaga, y luego volver a meterla al final. | If it is ready, you can remove it from the sauce (some pieces require a shorter cooking time) so it doesn't melt, and then re-add it at the end. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!