Espero que la bañera no se desborde. | I hope the bath doesn't overflow. |
Asegúrate de que no se desborde. | Make sure it doesn't boil over. |
Paso 3: humedezca la esponja sumergiéndola en agua durante 1-2 minutos, asegúrese de que no se desborde. | Step3: Wet the sponge by soaking in water for 1-2 mins, make sure no overflowing. |
Vierte el agua carbonatada con lentitud de forma que no se desborde y luego revuelve los ingredientes para mezclarlos. | Pour the carbonated water slowly so it won't bubble over. Then, stir your ingredients to combine them. |
¿Cómo ajustar el texto en las celdas para que no se desborde a otras celdas ni se muestre parcialmente? | How to wrap text in cells so that it won't neither overflow to other cells nor display partially? |
Deja el tazón dentro de esta para que flote en el agua y que la cacerola no se desborde. | Rest the bowl in it so that it floats on the water and the pan does not overflow. |
Deja un poco de espacio (de siete a diez centímetros desde el borde) al zumo en el proceso de fermentación no se desborde platos. | Leave a little space (seven to ten centimeters from the edge) to the juice during fermentation is not overflowing dishes. |
Otra forma de asegurarte de que tu toalla femenina no se desborde es ir al baño más seguido de lo normal. | Another way to make sure that your pads don't leak is to go to the bathroom more often than you normally would. |
La preocupación principal de la UE y la OEA es, que el movimiento de las masas no se desborde y su llamado permanente es a la calma. | The main concern of the EU and the OAS is that the movement of the masses does not grow too much–they have always called for calm. |
Lo importante será respirar y conectar con nuestro interior, canalizar la energía y vibrar con ella para que nuestro líquido, al igual que el del cuenco, no se desborde. | The important thing will be breathe and connect with our inner, channeling the energy and vibrate with it so that our liquid, as well as of the bowl, not overflowing. |
