Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Donde no se cuente con esta información, puede que haga falta encargar que se recopile. | Where these are not available the information may need to be commissioned. |
¿Como se analiza la permanencia del proceso cuando no se cuente con el financiamiento del grupo familiar? | How is analyzed the permanence of the process when is not available the financing of the family group? |
En el caso de que no se cuente con cupo, automáticamente las cuentas diferirán para el próximo viaje. | Should we fill all available spots accounts will be automatically deferred to the next trip. |
Preocupa también al Comité que no se cuente con dato alguno sobre la disparidad salarial entre la mujer y el hombre. | The Committee is also concerned that no data is available on the wage gap between women and men. |
El orador lamenta profundamente que aún no se cuente con una visión clara sobre lo que sucederá con el edificio UNDC-5. | He deeply regretted the continued absence of a clear vision of the future of UNDC-5. |
De aprobarse, esta ley, permitirá operar en momentos y lugares ilimitados, aunque no se cuente con fundamentos demasiados convincentes. | If approved, this law would allow unlimited action to be carried out anywhere at any time. |
Cuando no se cuente con dicha información, las Partes Contratantes deben considerar la designación basada en especies animales no aviarias con arreglo al Criterio 4. | Where no such information exists, Contracting Parties should give consideration to designation for important non-avian species under Criterion 4. |
Cuando no se cuente con dicha información, las Partes Contratantes deben considerar la designación basada en especies animales no aviarias con arreglo al Criterio 4. | Where no such information exists, Contracting Parties should give consideration to designation for important non-avian animal species under Criterion 4. |
Por otra parte, con los bajos niveles actuales de efectivo, quizá no se cuente con recursos suficientes para realizar préstamos entre los dos tribunales. | At current low levels of cash, however, there may not be enough cash resources to cross-borrow between the two tribunals. |
Por ejemplo, mientras en la plantilla de la Secretaría no se cuente con un abogado profesional, ¿es posible conseguir asistencia jurídica de las Naciones Unidas/PNUMA? | For instance, while there is no professional lawyer on secretariat staff, is it possible to have legal assistance from UN/UNEP? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!