Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Donde no se cuente con esta información, puede que haga falta encargar que se recopile.
Where these are not available the information may need to be commissioned.
¿Como se analiza la permanencia del proceso cuando no se cuente con el financiamiento del grupo familiar?
How is analyzed the permanence of the process when is not available the financing of the family group?
En el caso de que no se cuente con cupo, automáticamente las cuentas diferirán para el próximo viaje.
Should we fill all available spots accounts will be automatically deferred to the next trip.
Preocupa también al Comité que no se cuente con dato alguno sobre la disparidad salarial entre la mujer y el hombre.
The Committee is also concerned that no data is available on the wage gap between women and men.
El orador lamenta profundamente que aún no se cuente con una visión clara sobre lo que sucederá con el edificio UNDC-5.
He deeply regretted the continued absence of a clear vision of the future of UNDC-5.
De aprobarse, esta ley, permitirá operar en momentos y lugares ilimitados, aunque no se cuente con fundamentos demasiados convincentes.
If approved, this law would allow unlimited action to be carried out anywhere at any time.
Cuando no se cuente con dicha información, las Partes Contratantes deben considerar la designación basada en especies animales no aviarias con arreglo al Criterio 4.
Where no such information exists, Contracting Parties should give consideration to designation for important non-avian species under Criterion 4.
Cuando no se cuente con dicha información, las Partes Contratantes deben considerar la designación basada en especies animales no aviarias con arreglo al Criterio 4.
Where no such information exists, Contracting Parties should give consideration to designation for important non-avian animal species under Criterion 4.
Por otra parte, con los bajos niveles actuales de efectivo, quizá no se cuente con recursos suficientes para realizar préstamos entre los dos tribunales.
At current low levels of cash, however, there may not be enough cash resources to cross-borrow between the two tribunals.
Por ejemplo, mientras en la plantilla de la Secretaría no se cuente con un abogado profesional, ¿es posible conseguir asistencia jurídica de las Naciones Unidas/PNUMA?
For instance, while there is no professional lawyer on secretariat staff, is it possible to have legal assistance from UN/UNEP?
Palabra del día
el cementerio