Vamos, no se comporte como un niño, Reid. | Come on, don't be such a baby, Reid. |
No, se Io suplico, no se comporte así conmigo. | Don't, I beg of you, don't behave this way with me. |
No, se Io suplico, no se comporte así conmigo. | Don't, I beg of you. Don't behave this way with me. |
Quienquiera que no se comporte de la manera que pensamos, es una mala persona. | Whoever does not behave in the way we expect, is a bad person. |
Le dije que no se comporte así. | I've told him not to act that way. |
Esto puede ocasionar conflictos en los que puede que una directiva no se comporte como se espera. | This can result in conflicts where a policy may not behave as expected. |
Pues claro que no se comporte. | Of course she's acting out. |
Espero que el Gobierno húngaro no se comporte en Europa igual que lo hace en casa. | I hope that the Hungarian Government will behave in a different way in Europe than it does at home. |
No puedo esperar a que al menos uno de los dos no se comporte como si tuviera doce años. | I just can't wait until at least one of you acts like you're not 12 years old. |
Por lo tanto, esta prohibición garantizará que BE no se comporte comercialmente de forma distinta a la de sus competidores. | This prohibition will therefore ensure that BE does not behave commercially in a different way from that of its competitors. |
