Por lo tanto, escúchenme, tengan valor y no se cansen. | Therefore, listen to me, have courage and do not grow weary. |
Por favor, a los sacerdotes, no se cansen de perdonar. | Please, priests, don't get tired of forgiving. |
O mientras no se cansen el uno del otro. | Or as long as you're not tired of one another. |
Por favor, no se cansen de la vida. | Please do not get tired of life. |
Por favor –a los sacerdotes–, no se cansen de perdonar. | Please–I'm speaking to the priests–never tire of forgiving. |
Hermanos, no se cansen de esto. | Brethren, don't become weary in this. |
Acer EyeProtect es un conjunto de tecnologías que garantizan que sus ojos no se cansen tanto. | Acer EyeProtect is a set of features that ensure your eyes get a stress break. |
Por lo que espero que no se cansen del estribillo que les daré continuamente. | So, I hope you do not get tired of the refrain that I will give you continually. |
En el tiempo brillante solar es necesario ponerse las gafas ahumadas que los ojos no se cansen. | In bright solar weather it is necessary to put on dark glasses that eyes did not get tired. |
Todo dependerá -dijo- de que no se cansen de pensar, de perseverar y de fortalecer el movimiento. | All will depend, he said, on people never tiring of thinking, persevering and strengthening the movement. |
