no se cansen

Por lo tanto, escúchenme, tengan valor y no se cansen.
Therefore, listen to me, have courage and do not grow weary.
Por favor, a los sacerdotes, no se cansen de perdonar.
Please, priests, don't get tired of forgiving.
O mientras no se cansen el uno del otro.
Or as long as you're not tired of one another.
Por favor, no se cansen de la vida.
Please do not get tired of life.
Por favor –a los sacerdotes–, no se cansen de perdonar.
Please–I'm speaking to the priests–never tire of forgiving.
Hermanos, no se cansen de esto.
Brethren, don't become weary in this.
Acer EyeProtect es un conjunto de tecnologías que garantizan que sus ojos no se cansen tanto.
Acer EyeProtect is a set of features that ensure your eyes get a stress break.
Por lo que espero que no se cansen del estribillo que les daré continuamente.
So, I hope you do not get tired of the refrain that I will give you continually.
En el tiempo brillante solar es necesario ponerse las gafas ahumadas que los ojos no se cansen.
In bright solar weather it is necessary to put on dark glasses that eyes did not get tired.
Todo dependerá -dijo- de que no se cansen de pensar, de perseverar y de fortalecer el movimiento.
All will depend, he said, on people never tiring of thinking, persevering and strengthening the movement.
Vamos, no se cansen.
Come on, let's go!
Muchos de nosotros la mantienen dentro de ellos para que no se cansen de las dificultades de la vida.
Many of us keep it inside of ourselves so that we won't get tired from the hardships of life.
Y no se cansen de hacer el bien, en su debido tiempo cosecharemos, si no nos damos por vencidos.
And let us not grow weary of doing good, for in due season we will reap, if we do not give up.
No se olviden de los santos que desde el cielo nos acompañan; acudan a ellos, recen y no se cansen de pedir su intercesión.
Go to them, pray and never tire of asking for their intercession.
Rompecabezas de Navidad 123 tiene una gran variedad de puzles diferentes, de manera que los niños no se cansen de esta app.
The app Christmas Puzzle 123 has a great variety of different puzzles, so that children will never get tired of this app.
Cocinamos más de 40 platos diferentes que vamos rotando para que nuestros clientes no se cansen y vean la versatilidad de las legumbres.
We cook more than 40 different dishes which we rotate so that our clients don't get bored and can appreciate the versatility of legumes.
Nosotros les aconsejamos que no se cansen y si sienten que se duermen, no se obliguen a permanecer despiertos.
We advise you not to tire yourselves, and if you feel an onset of drowsiness, do not force yourselves to stay awake.
Haz que las letras sean más grandes y fáciles de leer en un eReader para que tus ojos no se cansen mientras lees.
Make the text large and easy to read on an eReader so you do not have to strain your eyes when reading.
Queridos hermanos y hermanas: Los animo en su vocación y misión, no se cansen de ser instrumentos de libertad, de alegría, de esperanza.
Dear brothers: I encourage you in your vocation and your mission, and do not tire of being instruments of freedom, joy and hope.
¡Gocen de todo a lo que han conseguido ya, sueñen con lo que no han recibido, se paren nunca y no se cansen vivir!
Enjoy all what already achieved, dream of what was not received yet, never stop and be not tired to live at all!
Palabra del día
el tejón