Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Ruego a la Asamblea que no pretenda desestabilizar este compromiso tan cuidadosamente equilibrado y al que se ha llegado con tantas dificultades tras mantener numerosas reuniones, con aportaciones de diferentes diputados de distintos Grupos políticos de nacionalidades diferentes.
I would appeal to the House not to seek to destabilise this carefully-balanced and hard-won compromise that was achieved after many meetings, with input from different MEPs from different political groups and of different nationalities.
Pero, si usted es el desarrollador, no pretenda ser inocente.
But, if you're the developer, don't pretend to be innocent here.
Pero que no pretenda ser, ya sabes, blah-blah-blah, cuando no lo es.
But don't pretend to be, you know, blah-blah-blah, when you're not.
Parece que mejor no pretenda ser un gánster.
Looks like I better not pretend to be a gangster any longer.
Y no pretenda estar dormido, porque usted nunca duerme, lo sé.
And don't pretend you're asleep, you never sleep.
Si no sabe la respuesta a una pregunta, no pretenda inventarla.
If you don't know the answer to a question, don't pretend that you do.
Y que no pretenda que vaya a ir solo.
And don't pretend I'm going alone.
Aunque es una respuesta muy breve, seguramente no pretenda ser tosca o ruda.
Although this is a very brief reply, it is likely not meant to be rude.
En especial, no pretenda trabajar ni estar vinculado a Evernote si no es verdad.
In particular, don't pretend to work at or be affiliated with Evernote if that's not true.
La ficción que no pretenda ser algo más por supuesto que no es una falsedad.
Fiction that does not pretend to be anything else is of course not a falsehood.
Palabra del día
la aceituna