The main events were the following: On April 12, 2014, riots were held in the village of Nebi Saleh. | A continuación algunos de los eventos: El 12 de abril de 2014 hubo manifestaciones en la aldea Nabi Salah. |
This week as well there were riots at the traditional friction points in Judea and Samaria, especially the villages of Bila'in, Nili'in and Nebi Saleh. | Como es habitual, también esta semana hubo manifestaciones en los focos de fricción tradicionales de Judea y Samaria (Cisjordania), particularmente en las aldeas Bil'in, Naalin y Nebi Salah. |
This past week violent demonstrations were held at the traditional friction spots throughout Judea and Samaria, especially in the villages of Bila'in, Nili'in and Nebi Saleh. | Como ya es habitual, también esta semana hubo manifestaciones en los focos de fricción tradicionales de Judea y Samaria (Cisjordania), particularmente en las aldeas Bil'in, Naalin y Nebi Saleh. |
This week as well there were riots at the traditional friction points in Judea and Samaria, especially the villages of Bila'in, Nili'in and Nebi Saleh. | Como todas las semanas, también esta semana se realizaron manifestaciones en los centros de fricción tradicionales en Judea y Samaria con acento en los poblados de Bil' in, Nil' in y Nabu Salah. |
This week as well there were riots at the traditional friction points in Judea and Samaria, especially the villages of Bila'in, Nili'in and Nebi Saleh. | Como todas las semanas también esta semana se realizaron manifestaciones en los puntos de fricción tradicionales a lo largo y ancho de Judea y Samaria, con acento sobre las poblaciones Bil'in, Ni'lin y Nabu Salah. |
On March 11, 2015, IDF forces detained four Palestinians on suspicion of throwing stones near Nebi Saleh (southern Samaria) (IDF Spokesman, March 11, 2015). | El 11 de marzo de 2015. fuerzas de Tzáhal detuvieron a cuatro sospechosos de arrojar piedras en Nabi Salah (sur de Shomrón) (Portavoz de Tzáhal, 11 de marzo de 2015). |
This week as well there were riots at the traditional friction points in Judea and Samaria, especially the villages of Bila'in, Nili'in and Nebi Saleh. | Como todas las semanas, también esta semana se realizaron manifestaciones en los puntos de fricción tradicionales a lo largo y ancho de Judea y Samaria, con énfasis en los pueblos de Bil'in, Ni'lin y Banu Saleh. |
This past week violent demonstrations were held at the traditional friction spots throughout Judea and Samaria, especially in the villages of Bila'in, Nili'in and Nebi Saleh. | Eventos en el terreno Como ya es habitual, también esta semana hubo manifestaciones en los focos de fricción tradicionales de Judea y Samaria (Cisjordania), particularmente en las aldeas Bil'in, Naalin y Nebi Saleh. |
This week as well there were riots at the traditional friction points in Judea and Samaria, especially the villages of Bila'in, Nili'in and Nebi Saleh. | Como todas las semanas, también esta semana se realizaron manifestaciones en los centros de fricción tradicionales a lo largo y ancho de Judea y Samaria, con acento en las poblaciones de Bil' in; Ni'lin; Nabu Salah. |
This week as well there were riots at the traditional friction points in Judea and Samaria, especially the villages of Bila'in, Nili'in and Nebi Saleh. | Como todas las semanas, también esta semana se realizaron manifestaciones en los puntos de fricción tradicionales a lo largo y ancho de Judea y Samaria, con acento en las poblaciones de Bil´in, Nil´in y Nabu Salah. |
