I like to paint and making paper collage and mixed-media artworks. | Me gusta pintar y hacen el collage de papel y medios mixtos obras de arte. |
Like somekind of mixed-media thing, in some place that people kinda have to be in. | Algo como una mezcla de medios, en algún lugar en el que la gente deba estar. |
The exhibition at FAA includes woodcuts and mixed-media work on medium-density fibreboard as well as watercolours. | La exposición en FAA incluye xilografías y técnicas mixtas sobre tableros DM (tableros de fibra de densidad media), así como acuarelas. |
The space also serve as a traditional gallery displaying mixed-media modern Art from a wide array of regional and international artists. | El espacio también sirven como una galería tradicional mostrando arte moderno mixta de una amplia gama de artistas regionales e internacionales. |
In installations that include paintings, videos, and mixed-media works, the artist explores themes of substance addiction, sexuality, and self-destruction. | En instalaciones que incluyen pinturas, vídeos y obras de medios mixtos, el artista explora temas de adicción a sustancias, sexualidad y autodestrucción. |
It comes from Pam Carriker's book titled Art at the Speed of Life: motivation + inspiration for making mixed-media art every day. | Se trata del libro de Pam Carriker Arte en la velocidad de la vida: motivación + inspiración para hacer arte mixta cada día. |
Photographs of soldiers and Jews are details from Alice Lok Cahana's mixed-media piece recounting memories of the Holocaust. | Fotografías de soldados y judíos son detalles de la pieza mixta de los medios de comunicación que recuentan los recuerdos de Alice Lok Cahana sobre el Holocausto. |
Start gradually adding your mixed-media scans or texture photos as layers above your base model layer. | Comience poco a poco añadiendo en sus exploraciones de técnica mixta o fotos de textura en forma de capas por encima de su capa del modelo principal. |
This is in contrast to other mixed-media installations by other artists in the exhibition, which proved impenetrable in their overly personal language and haphazard aesthetic. | Esto para contrastar con otras instalaciones de medios mixtos realizadas por diferentes artistas, que resultaron impenetrables por su lenguaje excesivamente personal y su estética descuidada. |
Jessica Von Braun Jessica is a mixed-media artist, traditional and digital painter, photo collage illustrator, sketch artist and collector of pretty dresses. | Jessica Von Braun Jessica es una artista que emplea técnicas mixtas, una pintora tradicional y digital, ilustradora de collages de fotos, dibujante y coleccionista de vestidos bonitos. |
