Sí, hay noticias falsas por ahí, tanto en medios tradicionales como alternativos. | Yes, there are fake news out there, in both mainstream and alternative media. |
Consumen medios tradicionales y digitales. | They use traditional and digital media. |
Creamos herramientas de comunicación especificas adaptados a cada proyecto, usando medios tradicionales e innovadores. | Creation of specific communication tools adapted to each project, using traditional and modern resources. |
Estudio de diversas técnicas y medios tradicionales y contemporáneos y la experimentación con diversos materiales. | Study of diverse techniques and traditional and contemporary media and experimentation with diverse materials. |
La aplicación puede también recuperar casillas eliminadas desde archivos EDB almacenados previamente por medios tradicionales. | The application can also recover deleted mailboxes from previously stored offline EDB files. |
Se han reunido en varias ocasiones y los medios tradicionales reconoce esto como extraño. | They hav met on multiple occasions, and the mainstream sometimes even recognizes how odd this is. |
Los anuncios enviados por las entidades adjudicadoras a la Comisión podrán transmitirse por medios tradicionales o electrónicos. | The notices sent by the contracting authorities to the Commission can be transmitted by traditional or electronic means. |
Muchos periodistas de los medios tradicionales, encadenado a su teleprompter. | Many journalists from traditional media, chained to their teleprompter. |
Colombia apoyó el uso de medios tradicionales de comunicación. | Colombia supported the use of traditional means of communication. |
GUATEMALA solicitó transporte público y medios tradicionales en las zonas rurales. | GUATEMALA urged public transport and traditional forms in rural areas. |
