Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Lo hice, y me quedé pasmado con la experiencia.
I did, and was blown away by the experience.
Me quedé pasmado. No sabía qué decir.
I didn't know what to say.
Así que me quedé pasmado.
So now I froze.
Me quedé pasmado.
I was dumbstruck.
Estaba tan agresivo y parecía irradiar un aura tan maligna, que me quedé pasmado.
He was so aggressive and seemed to radiate such an aura of evil that I was really shocked.
Cuando un amigo me envió varios artículos del internet sobre los eventos recientes ahí, me quedé pasmado.
When a friend sent me several internet articles about recent events there, I was, quite frankly, flabbergasted.
Me quedé pasmado y me sentí decepcionado porque esa no era la clase de respuesta que esperaba.
I felt stunned and disappointed because that was not the kind of help that I was expecting.
Pero recuerdo que un día me quedé pasmado por un libro de ciencia ficción para niños, en el que me zambullí completamente.
But I remember that one day I was fascinated by a science fiction book for children, in which I became completely engrossed.
Tendría yo cuatro o cinco años, y al verla de cerca me quedé pasmado: jamás había visto una mujer tan grande.
I would have been four or five years old, and the sight of it filled me with awe; I had never seen a woman so big.
Buscando clientes para mi nueva agencia visité un par de bodegasy me quedé pasmado con lo que ví. Las nuevas tecnologías permitían por primera vez a las bodegas establecer una relación directa con el cliente final.
The new technologies allowed wineries to establish a direct relationship with the final customer for the first time.
Palabra del día
brillante