Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Como me entere de que has dicho algo, volveré.
I get wind that you said owt, I'll be back.
No se, me entere de que estaba en problemas, eso es todo.
I don't know, I heard he was in trouble, that's all.
Y ahora me entere de que la mitad de lo que me dijiste...
And now I find out that half of what you told me...
¿Qué, tienes miedo de que me entere de que tú lo hiciste?
What, are you scared they might find out that you did it?
La próxima vez que me entere de que has entrado furtivamente en la cocina...
Next time I find out you've been sneaking around the kitchen...
Lei la historia el sabado, apenas me entere de que la habían subido.
I read your story Saturday, as soon as I found out it was posted.
Un día me entere de que usted está vivo... un mes más tarde que su esposa está viva.
One day I learn that you're alive... a month later that your wife is alive.
Cuando yo estaba interesado en saber, me entere de que el destino de los asesinos fue horrible.
When I was interested, I found out that the fate of the killers was awful.
Mi proceso de sanidad apresuró su marcha cuando, por fin, me entere de que él había soportado un cruel trato de su padre.
My healing process accelerated when I finally learned that he had endured cruel treatment from his father.
Estuve profundamente herida cuando me entere de que querias casarte con ella... pero ahora, no creo que tenga que preocuparme.
I was deeply hurt when I learned you wanted to marry her... but now I don't think I have to worry.
Palabra del día
el cementerio