me entere de que
- Ejemplos
Como me entere de que has dicho algo, volveré. | I get wind that you said owt, I'll be back. |
No se, me entere de que estaba en problemas, eso es todo. | I don't know, I heard he was in trouble, that's all. |
Y ahora me entere de que la mitad de lo que me dijiste... | And now I find out that half of what you told me... |
¿Qué, tienes miedo de que me entere de que tú lo hiciste? | What, are you scared they might find out that you did it? |
La próxima vez que me entere de que has entrado furtivamente en la cocina... | Next time I find out you've been sneaking around the kitchen... |
Lei la historia el sabado, apenas me entere de que la habían subido. | I read your story Saturday, as soon as I found out it was posted. |
Un día me entere de que usted está vivo... un mes más tarde que su esposa está viva. | One day I learn that you're alive... a month later that your wife is alive. |
Cuando yo estaba interesado en saber, me entere de que el destino de los asesinos fue horrible. | When I was interested, I found out that the fate of the killers was awful. |
Mi proceso de sanidad apresuró su marcha cuando, por fin, me entere de que él había soportado un cruel trato de su padre. | My healing process accelerated when I finally learned that he had endured cruel treatment from his father. |
Estuve profundamente herida cuando me entere de que querias casarte con ella... pero ahora, no creo que tenga que preocuparme. | I was deeply hurt when I learned you wanted to marry her... but now I don't think I have to worry. |
El día que me entere de que la CIA está planeando hacer algo dañino y nefasto en Cuba, voy a ser la primera persona en denunciarlo. | The day I find out that the CIA is planning to do something evil in Cuba, I'll be the first person to condemn them. |
Algunos me los llevaba conmigo a la casa, para el gran disgusto de mi padre. Inclusive me lleve a algunos de ellos a nuestro orfanato local. Pero me entere de que se habían escapados cuando me los encontraba el día siguiente rumbando nuevamente por la circumbalacion. | Some, I would bring home with me; to the chagrin of my father! I even took some of these children to our local orphanage only to have them escape as I would soon find them back on the streets. |
Como me entere de que faltas a clase, vas a saber lo que es bueno. | If I ever find out you've skipped class, you'll be in for it |
Como me entere de que ustedes están fumando porros después de clase, van a estar en grandes problemas, chicos. | If I find out you kids are getting high after school, you'll be in deep trouble. |
Bueno, La Semana Pasada me ENTERE de Que No Trabaja en laboratorio un. | Well, last week I found out you don't work in a lab. |
Me entere de que habías vuelto. | I recognize your back. |
Cuando me enteré de que estaba trabajando para Sin Rostro, | When I found out she was working for Sin Rostro, |
Me enteré de que doc solía tener un nombre diferente. | I found out doc used to have a different name. |
Um, me enteré de que estabas teniendo algunos problemas con Grace. | Um, I heard you were having some trouble with Grace. |
Ya sabes, me enteré de que lo hizo por venganza. | You know, I heard that he did it for revenge. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!