Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
That's what a maypole symbolises, of course. | Es lo que un mástil simboliza, por supuesto. |
When the maypole is finished off to dance and games. | Cuando el polo se ha completado, se ponen a bailar y juegos. |
Passionate play—join round the maypole in dance (primitive rite) (wrongly). | Apasionada obra - unidos alrededor del mayo en una danza (rito primitivo) (equivocadamente). |
Well, it's not a maypole, Claire. | Bueno, no es para el baile del cordón, Claire. |
That's not a maypole. | Eso no es un árbol de mayo. |
On Midsummer Eve, people gather to promise and travel maypole. | En víspera de San Juan la gente se reúne para alabar y levantar la cruz de mayo. |
Slaughtered or carried away by the maypole it is for the village is a great shame. | Sacrificados o llevar por la cruz de mayo es para el pueblo es una gran vergüenza. |
I don't call that a "maypole." | No lo llamaría una ronda. |
Happy Swedes sporting traditional dress, celebrating midsummer, dancing around a maypole. | Suecos felices ataviados con trajes tradicionales, celebrando el solsticio de verano y bailando en torno a un poste de cintas. |
Now, uh, Daisy, will you tell us what it is, please, that the maypole represents? | Bueno, uh, Daisy, ¿Quieres decirnos, por favor, qué es lo que representa el árbol de mayo? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!