Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Solo cuentan los grupos mayores; las protestas y las alternativas deben marginarse. | Only the biggest groups count; protests and alternatives have to be sidelined. |
De la misma forma, no debe marginarse a los trabajadores que tratan de lograr un lugar de trabajo libre del humo del tabaco. | Equally, workers seeking to achieve a workplace free of tobacco smoke must not be stigmatized. |
No quiere decir esto que el campesino, como el trabajador urbano, sean elementos de la comunidad a quienes deba marginarse. | This does not mean that the farm workers, like the urban worker, are elements of the community who should be left out. |
Europa es todavía una fuente esencial para el desarrollo del cristianismo, sin embargo, comienza a marginarse precisamente con la discusión sobre su identidad. | Europe is still an essential source for the development of Christianity, nevertheless it is beginning to sideline itself through the very discussion of its own identity. |
La izquierda revolucionaria entendió que era necesario involucrarse en el nuevo gobierno; que no era justo ni serio marginarse, pretextando la defensa de los principios. | The revolutionary left understood that it was necessary to take part in the new government; that it was neither correct nor serious to isolate itself, under the pretext of defense of principles. |
Rectitud: ¿Los intereses de quiénes se excluyen, marginan o vulneran por la manera en que se encuadra la situación, y los intereses de quiénes deberían excluirse, marginarse o vulnerarse? | Righteousness: Whose interests are being excluded, marginalised or harmed by the way we are framing the situation, and whose interests should be excluded, marginalised or harmed? |
Depende de sus Señorías de las filas conservadoras de esta Cámara decidir si quieren marginarse más, no solo en el Reino Unido, sino también en la Unión Europea. | It is up to the honourable Members on the Conservative benches in this Chamber to decide whether to marginalise themselves further, not simply within the United Kingdom, but also within the European Union. |
Cada iniciativa debe escoger entre lo que se incluye y lo que se excluye, lo que se considera pertinente o no, cuáles perspectivas han de adoptarse y cuáles han de marginarse. | Every endeavour has to make a choice between what it includes and what it excludes, what is deemed relevant and what is not, which perspectives are honoured and which are marginalised. |
Sin marginarse de las tecnologías de prototipo rápido, el Grupo Adidas utilizó anteriormente Quadra Tempo de Objet (el precursor de la familia de la Objet Eden) y luego la Eden330, para crear prototipos en 3D para la verificación del diseño. | No stranger to rapid prototyping technologies, the adidas Group previously used the Objet Quadra Tempo (the forerunner to the Objet Eden) and then the Objet Eden330, to create 3D prototypes for design verification. |
Comprenden que marginarse del proceso político hará peligrar ese interés y el apoyo que ahora les brinda la comunidad internacional, sobre todo cuando se echa de ver que sus contrapartes albanesas de Kosovo están tomando medidas para dar cabida a sus demandas. | They realize that remaining outside the political process could put this attention and the support they now enjoy from the international community at risk, particularly when their Kosovo Albanian counterparts are seen to take steps to accommodate their demands. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
