marginarse
- Ejemplos
Solo cuentan los grupos mayores; las protestas y las alternativas deben marginarse. | Only the biggest groups count; protests and alternatives have to be sidelined. |
De la misma forma, no debe marginarse a los trabajadores que tratan de lograr un lugar de trabajo libre del humo del tabaco. | Equally, workers seeking to achieve a workplace free of tobacco smoke must not be stigmatized. |
No quiere decir esto que el campesino, como el trabajador urbano, sean elementos de la comunidad a quienes deba marginarse. | This does not mean that the farm workers, like the urban worker, are elements of the community who should be left out. |
Europa es todavía una fuente esencial para el desarrollo del cristianismo, sin embargo, comienza a marginarse precisamente con la discusión sobre su identidad. | Europe is still an essential source for the development of Christianity, nevertheless it is beginning to sideline itself through the very discussion of its own identity. |
La izquierda revolucionaria entendió que era necesario involucrarse en el nuevo gobierno; que no era justo ni serio marginarse, pretextando la defensa de los principios. | The revolutionary left understood that it was necessary to take part in the new government; that it was neither correct nor serious to isolate itself, under the pretext of defense of principles. |
Rectitud: ¿Los intereses de quiénes se excluyen, marginan o vulneran por la manera en que se encuadra la situación, y los intereses de quiénes deberían excluirse, marginarse o vulnerarse? | Righteousness: Whose interests are being excluded, marginalised or harmed by the way we are framing the situation, and whose interests should be excluded, marginalised or harmed? |
Depende de sus Señorías de las filas conservadoras de esta Cámara decidir si quieren marginarse más, no solo en el Reino Unido, sino también en la Unión Europea. | It is up to the honourable Members on the Conservative benches in this Chamber to decide whether to marginalise themselves further, not simply within the United Kingdom, but also within the European Union. |
Cada iniciativa debe escoger entre lo que se incluye y lo que se excluye, lo que se considera pertinente o no, cuáles perspectivas han de adoptarse y cuáles han de marginarse. | Every endeavour has to make a choice between what it includes and what it excludes, what is deemed relevant and what is not, which perspectives are honoured and which are marginalised. |
Sin marginarse de las tecnologías de prototipo rápido, el Grupo Adidas utilizó anteriormente Quadra Tempo de Objet (el precursor de la familia de la Objet Eden) y luego la Eden330, para crear prototipos en 3D para la verificación del diseño. | No stranger to rapid prototyping technologies, the adidas Group previously used the Objet Quadra Tempo (the forerunner to the Objet Eden) and then the Objet Eden330, to create 3D prototypes for design verification. |
Comprenden que marginarse del proceso político hará peligrar ese interés y el apoyo que ahora les brinda la comunidad internacional, sobre todo cuando se echa de ver que sus contrapartes albanesas de Kosovo están tomando medidas para dar cabida a sus demandas. | They realize that remaining outside the political process could put this attention and the support they now enjoy from the international community at risk, particularly when their Kosovo Albanian counterparts are seen to take steps to accommodate their demands. |
Al anunciar que no obstaculizaría el proceso electoral en Chiapas y dar libertad de votar a sus bases de apoyo, el EZLN supo ubicarse de una manera suficientemente neutral como para no llegar a marginarse del proceso democrático. | By announcing that it would not block the electoral process in Chiapas and by giving its supporters the freedom to vote, the EZLN was able to situate itself in a sufficiently neutral position so it would not be marginalized from the democratic process. |
Sin embargo, históricamente se ha evidenciado que más allá del activismo digital y las expresiones de inconformismo que los caracteriza, los jóvenes colombianos se abstienen de ir a votar y, por ende, prefieren marginarse de la toma de decisiones y los asuntos de interés público. | However, historically it has been shown that beyond the digital activism and expressions of nonconformity that characterize them, young Colombians refrain from going to vote and, therefore, prefer to excluded themselves from decision-making and public interest issues. |
En consecuencia, ni la autonomía colectiva puede establecer un régimen diferenciado en las condiciones de trabajo sin justificación objetiva y sin la proporcionalidad debida, ni pueden marginarse las circunstancias concurrentes a las que hayan atenido los negociadores siempre que resulten constitucionalmente admisibles. | Consequently, collective bargaining cannot establish a different set of employment conditions for no objective reason and without proportionality, nor can the specific circumstances that negotiators take into account be ignored, provided that they are in accordance with the SC. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
