Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Well, how do you like the sound of a malpractice suit?
Bueno, ¿le gustaría una demanda por mala praxis?
It's cheaper than a malpractice suit which you'd win.
Es más barato que una demanda por malapraxis la cual de seguro ganarías.
The last thing you guys need is a malpractice suit.
Lo que os faltaba es una demanda.
If that can't happen, then we're facing a malpractice suit.
Y si eso no ocurre, vamos a recibir una demanda por negligencia. Así que no.
She filed a medical malpractice suit.
Presentó una querella por negligencia médica.
Maybe he has a malpractice suit in the past.
Quizá tenga una mala praxis en el pasado.
I think we should file for a malpractice suit.
Creo que deberíamos presentar una demanda por negligencia.
Uh, a malpractice suit from when you worked here.
Una demanda por mala praxis de cuando trabajaba aquí.
Not sure that clears me of the malpractice suit, but...
No estoy seguro de que me quite el traje de mala praxis, pero...
We could open ourselves to a malpractice suit from Neil Gross.
Podríamos quedar expuestos a una demanda por mala praxis de Neil Gross.
Palabra del día
embarrado