Italy, at 4.7 kilograms per capita, narrowly crawls over the lower threshold of 4 kg set by Brussels. | Con sus 4,7 kilos por habitante, Italia cumple por los pelos el nivel mínimo impuesto por Bruselas, fijado en 4 kilos. |
Lead a life according to values kindly provides us protection against a society that increasingly shows a lower threshold of tolerance towards problems. | Llevar una vida acorde a valores bondadosos nos proporciona protección frente a una sociedad que muestra cada vez más un umbral de tolerancia más bajo hacia los problemas. |
The Committee's agreed procedures for conversion of SDR's to national currencies could result in a higher or lower threshold for contracts at various times in any country, a risk borne by all Parties by agreement. | El procedimiento acordado por el Comité para la conversión de los DEG en monedas nacionales podía resultar en umbrales superiores o inferiores en diversos países y momentos, riesgo que corrían todas las Partes. |
Nerve fibers involved include A-delta (fast) fibers responsible for the initial sharp pain, C (slow) fibers that cause the secondary dull, throbbing pain, and A-beta (tactile) fibers, which have a lower threshold of stimulation. | Las fibras nerviosas involucradas incluyen las A-Delta (rápidas) que son las responsables del dolor inicial agudo, las fibras C (lentas) que causan el dolor secundario, sordo, pulsante y las fibras A-Beta (táctiles) que tienen un umbral de estimulación más bajo. |
Frankly, we would have preferred a higher threshold in Article 3, as regards the representativity of European political parties, but we are happy to accept, in the spirit of compromise that is necessary in the European Union, that this somewhat lower threshold will apply. | Sinceramente, habríamos preferido que en el artículo 3 se estableciera un mínimo más alto en cuanto a la representatividad de los partidos políticos europeos, pero haciendo gala del espíritu de compromiso que exige la Unión Europea, aceptamos la aplicación de ese mínimo algo más bajo. |
Setting a lower threshold for drivers below the drink- ● ● | Fijación de un umbral menor para los conductores meno- ● ● |
We do not want a lower threshold, so we cannot accept this compromise. | No queremos un umbral inferior, de modo que no podemos aceptar este compromiso. |
They are also seeking a lower threshold for banning extremist organisations outright. | También buscan un umbral más bajo para la prohibición de las organizaciones extremistas por completo. |
Considering the particularities of aquifers, some delegations in the Sixth Committee preferred a lower threshold. | Considerando las particularidades de los acuíferos, algunas delegaciones en la Sexta Comisión prefirieron un umbral inferior. |
I particularly welcome the lower threshold for subsidies and the simplified definitions. | Me satisface particularmente la reducción del techo para los subsidios y la simplificación de las definiciones. |
